Après une bonne nuit dans un lit (même s'il était trop mou...) et une bonne douche on se prépare pour une super journée à visiter cette magnifique ville. On ouvre les rideaux et a notre plus grand soulagement il
fait un soleil radieux (nous attendions de la pluie). On va prendre notre petit déjeuner au huitième de l'hôtel (c'est le dernier etage) et nous découvrons une super vue à près de 270 degré de fenestration. C'est génial, nous sommes déjà conquis! After a good night sleep in a real bed, and a hot shower, we get ready to tour The Bay. The sunshine will help our discoveries. The continental breakfast being served on the roof of the building, we discover a panoramic view of downtown San Francisco.
Nous commençons donc notre exploration de la ville en marchant dans
les rues en direction du Chinatown. Déjà nous croisons les typiques trains du Cable Car Line. Près de Market s
treet nous croisons des boutiques, elles y sont toutes, dont un Apple Store ou j'ai eu une petit pensée pour papa Michel. First destination, Chinatown. We run into the legenday Cable Car. Downtown offers all the boutiques you want, name it, including an Apple store.
Nous commençons donc notre exploration de la ville en marchant dans
Évidemment, après avoir autant bu on a un besoin urgent de libérer notre vessie. Ce qu'il y a de formidable à San Francisco c'est qu'il existe des toilettes publiques autonettoyates! J'ai été bien impressionnée. Ces dern
ières étaient situées dans un très beau petit parc. Obviously, after that many teas, we have a urgent need to evacuate. We discover the San Francisco-auto-cleaning-public-toilet. Pretty cool, and free!
.JPG)
Nous continuons notre marche a travers les parcs et le quartier de North Beach qui est en fait la petite italie de San Francisco. Notre chemin nous amène ensuite vers un autre attrait caracteristique: Lombard Street la rue la plue tortueuse du monde (Crookedest Street). Elle doit être très belle en été, car elle
est alors toute fleurie.
We head for North Beach that is actually the Little Italy of San Fran. Next is Lombard Street, the crookedest street in the world they say! Must be very nice in the summer with all the flowers.
Nous nous dirigeons ensuite vers Fishermans Wharf qui est en fait un genre de vieux port, mais sans être vieux. Restaurants, magasins, parc aquatique, vue du Goden Gate Bridge, vue sur l'ile d'Alcatraz tout y est. Nous en profitons pour manger la specialite du coin: le crabe. C'est
delicieux.
Then, we are up to Fishermans Wharf, a touristic port. Restaurants, stores, aquatic park, nice view of the Golden Gate Bridge, a view of Alcatraz, all for the tourist! We take the opportunity to eat the local meal…crab!
.JPG)
.JPG)
Nous marchons le long des quais et traversons le très touristique
Pier 39 ou nous avons une petite pensée pour Forest Gump et son ami Bubba... We walk on the peer and go through the touristic Pier 39 where we have a thought for Forest Gump and his friend Bubba…
Au quai 33 nous embarquons sur le ferry qui nous amena sur l'île de la prison d'Alcatraz. En route nous avons le privilège d'avoir une vue fantastique sur la ville, mais aussi sur le Golden Gate Bridge. At Peer 33, we get on board of the ferry that will lead us to Alcatraz.
.JPG)
.JPG)
Nous marchons le long des quais et traversons le très touristique
Au quai 33 nous embarquons sur le ferry qui nous amena sur l'île de la prison d'Alcatraz. En route nous avons le privilège d'avoir une vue fantastique sur la ville, mais aussi sur le Golden Gate Bridge. At Peer 33, we get on board of the ferry that will lead us to Alcatraz.
L'île d'Alcatraz fait maintenant partie du parc national du Golden Gate. C'est maintenant un refuge pour les oiseaux
Au tout départ Alcatraz a été un fort construit en 1847 alors que les États-Unis on racheté l'île au Mexique. Le fort servait de troisième point de renforcement en plus des deux autres qui sont situés de chaque côté du Golden Gate Bridge alors que l'entrée vers San Francisco était un point critique pour le commerce de l'or grandissant depuis 1854. Dès 1892 les installations telles que les canons, sont alors depassées par les percées technologique et la fonction protectrice n'est plus adéquate. C'est donc en 1915 que les installations sont transformées en prison militaire. En 1934 Alcatraz devient une prison fé
Bien fatigués d'une grande journée d'exploration nous sommes donc rentrer dans le douillet confort de notre chambre (on apprécie après trois semaines en camping...) Tired from a long day, we got back to our room that we fully appreciate after three weeks camping in the sand.
Le lendemain matin l'ouverture des rideaux fut moins joyeuses: ciel gris et pluie. On prend bien ça, on a déjà fait tous les trajets pédestres! On va donc faire une virée avec la tornade blanche (notre Cobalt de course). The next day, the weather was not really on our side.
On se dirige ensuite dans une autre section du Golgen Gate Park ou l'on cherche a faire la plus belle photo de la ville et du pont. Pas facile avec les nuages... et le vent! Nous continuons a sillonner les rues de la ville et à admirer l'architecture de style victorien qui caracterise tant San Francisco.
Notre 2 jours fut très rempli et très enrichissant! Une autre belle petite étape dans cette belle aventure. Our two days were filled with memories and really instructive. Another step on our way around the world.